usdocs

Sua História Contada em Outro Idioma

Traduções certificadas para Imigração, Estudos e Validação Profissional

Enfrentando Desafios na Imigração e Validação Acadêmica ou Profissional?

Outros lugares

Dificuldade em entender requisitos de tradução?

Medo de não ter seus documentos aceitos?

Necessidade de garantir precisão e fidelidade?

Navegar pelos requisitos de tradução de documentos nos EUA pode ser complicado e estressante, afetando seus planos de imigração e carreira.

Nossas Traduções Certificadas Garantem a Aceitação e Validação dos Seus Documentos

Na USDOCS, oferecemos traduções feitas por profissionais certificados, assegurando que seus documentos atendam aos padrões exigidos. Tenha a certeza de que seus documentos serão aceitos, facilitando sua jornada para a imigração e validação acadêmica e profissional.

Nossos Serviços

Consultoria sobre Requisitos de Instituições Americanas:

Ajudamos você a entender as exigências variáveis das instituições americanas para garantir que seus documentos atendam a todos os requisitos.

Tradução de Certificados Profissionais:

Preservamos a precisão e fidelidade dos detalhes essenciais da sua carreira, levando em conta as nuances culturais de ambos os países.

Tradução de Documentos para Vistos:

Facilitamos o acesso ao mercado de trabalho americano, comprovando suas qualificações profissionais com traduções precisas.

Tradução de Documentos Acadêmicos:

Nossas traduções certificadas pela ATA garantem a aceitação e validade dos seus documentos nas instituições americanas.

Depoimentos de Clientes Satisfeitos

Nota de Avaliação 4.9/5 baseado em 200+ avaliações

Como Funciona

Entre em Contato Conosco

Envie Seus Documentos

Receba Traduções Certificadas

Valide Suas Qualificações nos EUA

Solicite sua Consultoria Gratuita

Perguntas Frequentes

A tradução certificada recebe o selo do tradutor certificado pela American Translators Association – ATA, garantindo sua fidelidade ao texto original e a validação do profissional qualificado. É amplamente aceita nos Estados Unidos e Canadá, onde as regras com relação à tradução de documentos estrangeiros são estabelecidas por cada instituição.

 A tradução juramentada passa por um processo semelhante e é realizada por tradutor concursado, que exerce um cargo público no Brasil. Podemos ajudá-lo também a realizar a tradução juramentada de seus documentos, caso o destino de seus documentos seja Europa ou Austrália.

É sempre prudente verificar junto à instituição solicitante quais documentos são exigidos para dar continuidade aos vários processos de internacionalização, incluindo vistos de imigração, solicitação de Green Card, equivalência de habilitação profissional, revalidação de formação universitária, dentre outros.

Conte conosco para ajudá-lo a decifrar as exigências da instituição americana destinatária de seus documentos, visto que elas têm independência para determinar seus próprios requisitos, o que resulta em muita variabilidade de informações. Prestamos o serviço de consultoria que engloba a averiguação dos trechos selecionados pelo solicitante no website da instituição destinatária.

A American Translators Association – ATA foi fundada em 1959 nos Estados Unidos com o objetivo de reunir profissionais do setor de tradução e interpretação, bem como garantir a qualidade, ética e fidelidade dos serviços prestados no exercício da profissão.

A Associação estabelece padrões de competência no desempenho de atividades e oferece respaldo para o desenvolvimento contínuo de seus membros associados por meio de cursos, workshops e congressos, além da prova de certificação que representa um selo de qualidade para os profissionais aprovados.

A tradução certificada ATA serve para comprovar a veracidade e fidelidade do documento traduzido em relação ao original, para que o documento seja aceito em determinadas instituições que exigem essa certificação.

Conte conosco para esclarecer as exigências da instituição destinatária de seus documentos.

Existem vários tipos de visto que possibilitam que cidadãos de outras nacionalidades ganhem acesso ao mercado de trabalho e ao estilo de vida americano. Uma qualificação profissional de destaque com certeza ajuda a abrir portas e é nesse momento que ser capaz de comprovar suas habilidades faz toda a diferença. A compilação de documentos é indispensável para fundamentar sua solicitação de visto e cada palavra é relevante para expressar todas as conquistas.

Dentre as várias categorias de visto, existe o visto E1 para pessoas com habilidade extraordinária. Profissionais com “habilidades extraordinárias” são aqueles que se destacam e possuem amplo reconhecimento nacional ou internacional nas artes, educação, ciências, negócios ou atletismo. O solicitante deve comprovar seus méritos durante sua trajetória profissional através de certificados, diplomas, artigos em revistas de renome ou periódicos científicos, premiações, publicações de destaque em mídia eletrônica ou impressa e outras comprovações documentais.

O texto do departamento de estado americano retrata da seguinte forma:

Pessoas com habilidade extraordinária nas ciências, artes, educação, negócios ou atletismo. Os candidatos nesta categoria devem ter uma documentação abrangente que demonstre destaque e reconhecimento nacional ou internacional contínuos em suas áreas de especialização. Esses candidatos não precisam ter ofertas de emprego específicas, desde que estejam entrando nos EUA para continuar a trabalhar nas áreas em que demonstram suas habilidades extraordinárias.

Vide https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/immigrate/employment-based-immigrant-visas.html#petition

 

Já o visto E2 dá prioridade para profissionais formados, com educação superior avançada e renome na sua área de atuação. Esses casos normalmente estão vinculados com uma oferta de emprego de uma empresa americana, mediante a comprovação da qualificação profissional de interesse dos EUA.

Ainda na categoria de visto de imigrante, o visto E5 configura como visto de investidor e é concedido mediante aporte de capital realizado por investidores estrangeiros em novos negócios comerciais nos EUA que propiciam a criação de empregos.

Vide: https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/immigrate/employment-based-immigrant-visas.html#fifth

 

Visto que citamos apenas alguns exemplos de vistos americanos, podemos ajudá-lo a decifrar os requisitos para sua solicitação. Conte conosco, pois para cada sonho, existe uma porta de entrada!

Depois de tanto esforço construindo sua carreira, cursando o programa universitário, realizando provas, superando desafios e destacando-se em sua área de atuação, cada palavra, cada um dos elementos de comunicação deve estar ilustrado de maneira precisa e fiel no outro idioma, além de retratar as possíveis diferenças inerentes às práticas brasileiras.

Para checagem da formação acadêmica e determinação da equivalência da qualificação profissional, muitas vezes é necessário o envio da tradução da Ementa do curso com a descrição do conteúdo curricular. Esse envio é feito diretamente do tradutor para a entidade de classe. Temos vasta experiência em processos junto a entidades americanas, como por exemplo o NCARB (National Council of Architectural Registration Boards – Conselho Nacional de Colegiados de Registro de Arquitetura), a FCCPT – Foreign Credentialing Commission on Physical Therapy (Comissão de Credenciamento Estrangeiro em Fisioterapia) e o AICPA – American Institute of Certified Public Accountants (Instituto Americano de Contadores Públicos Certificados).

Claro que é muito difícil elencar todas as qualidades de um candidato em apenas 500 palavras.

Bom, talvez tenha de escolher uma ou duas qualidades de destaque e ser convincente, sempre por meio de uma história bem elaborada que incite emoções positivas.

Outra dica é prestar atenção no enunciado da solicitação, muitas vezes ele contém um bom empurrão sobre que rumo dar à conversa.

Não existem fórmulas específicas, tampouco infalíveis, para ganhar a atenção de oficiais de admissão de universidades, mas os relatos que sem dúvida mais se destacam diante de olhos treinados são aqueles que denotam um texto autêntico que flui com espontaneidade e expressa características únicas do candidato de forma implícita, como se o leitor tivesse que decifrar um enigma e elucidar os feitos do personagem principal.

Podemos guiá-lo para que você mesmo possa esculpir com palavras esse retrato exclusivo que expressará suas habilidades, os pontos fortes de sua personalidade e até mesmo as dificuldades e fraquezas que já enfrentou e superou com muita resiliência.

© 2024 USDOCS. Todos os direitos reservados.

Garantimos a confidencialidade das suas informações